Italian indirect object pronoun.
All type of pronoun, a little word used instead of a noun, in Italian take mostly the place before the verb, but with the modal or “servili” verbs it is possible to place them also after the verb in the infinitive e.g. Can you help me? = Puoi aiutarmi? or Mi puoi aiutare? And also Can I speak to her? = Posso parlarle? Or Le posso parlare?
The indirect pronoun ( when the Italian verb uses “a = to” after)
Pronomi indiretti:
| Mi = a me | To me |
| Ti = a te | To you |
| Gli = a lui | To him |
| Le = a lei | To her |
| Ci = a noi | To us |
| Vi = a voi | To you |
| Gli = a loro | To them |
There are some typical Italian verbs that used the indirect pronoun:
Parlare a
Scrivere a
Dire a
Telefonare a
Piacere a
Bastare a
Servire a
Esempi:
Quando mi telefoni? Ti telefono domani = When will you phone me? I’ll phone you tomorrow (Attention: In Italian we use present tense, not future tense!)
Quando telefoni a Paola? Le telefono oggi = When will you telephone Paola? I’ll phone her today
E tu ? Quando scrivi a tuo padre? Gli scrivo subito = And you? When will you write to your father? I’ll write to him immediately.
Il verbo piacere
Mind: the Italian verb “Piacere” (= to like) is mostly used in the 3rd person singular or plural (= piace when is referred to a singular noun or to a verb in infinitive; piacciono when the noun is plural) and the person who has the feeling is expressed by a pronoun: the indirect object pronoun
E.g.
|
Mi |
Piace + sing. noun |
Mi |
Piacciono + pl. noun |
|
Ti |
Piace + sing. noun |
Ti |
Piacciono + pl. noun |
|
Gli / Le |
Piace + sing. noun |
Gli / Le |
Piacciono + pl. noun |
|
Ci |
Piace + sing. noun |
Ci |
Piacciono + pl. noun |
|
Vi |
Piace + sing. noun |
Vi |
Piacciono + pl. noun |
|
Gli |
Piace + sing. noun |
Gli |
Piacciono + pl. noun |
So:
| Ti ( = you singular) piace la pasta? | Do you like pasta (singular noun)? |
| Sì, mi piace molto | Yes, I like it very much |
| Vi (= you plural) piace la pasta? | Do you like pasta? |
| Sì, ci piace molto | Yes, we like it very much |
| Ti ( = you singular) piacciono gli spaghetti? | Do you like spaghetti (spaghetti is a plural noun)? |
| Sì, mi piacciono | Yes, I like spaghetti |
| Vi (= you plural) piacciono gli spaghetti? | Do you like spaghetti? |
| Sì ci piacciono | Yes, we like spaghetti |
And also:
Ti piace la montagna? No, non mi piace, preferisco il mare (=the sea or the seaside).
Ti piace l’opera? Sì, mi piace, ma preferisco il balletto
Ti piacciono gli orologi di Bulgari? Sì, (mi piacciono), ma per me sono troppo costosi (= too expensive)
Ti piacciono le uova (= eggs)? No, non mi piacciono
There are other 2 Italian verbs that we use like “Piacere” in the 3rd person + indirect pronoun:
May 28, 2007 at 5:57 pm
[...] Italian indirect pronoun and Italian verb “piacere” [...]
February 28, 2008 at 12:59 pm
how does one say in italian he likes to go to the cinema in his spare time
February 28, 2008 at 4:46 pm
In italiano si dice:
“Nel tempo libero gli piace andare al cinema”
oppure (=or)
“Gli (or a lui) piace andare al cinema nel tempo libero”.
Ciao
June 20, 2008 at 4:29 pm
Bon giorno Monica. Mi piace molto il tuo website.
Ho una domanda. Come si usa “piacere” senza i pronomi? Per esempio, “My daughter likes soccer.” Piace calcio a mia figlia?
Bob
June 20, 2008 at 5:31 pm
Ciao Bob, in questo caso si dice “A mia figlia piace il calcio”.
Ti faccio qualche altro eempio:
“A me piace insegnare”; “A te piace parlare (l’)italiano”; “A Paolo piace giocare a tennis”; “A me e a mia sorella (= a noi) piace il mare”; “A te e a tua figlia (= a voi) piace il gelato al cioccolato”; “Ai ragazzi (= a loro) piace la birra tedesca.
Naturalmente funziona nello stesso modo se uso “piacciono” -> “A mia figlia piacciono i cani, invece a me piacciono i gatti”
Spero di essere stata chiara. Se hai altre domande scrivimi.
June 20, 2008 at 8:39 pm
Grazie, Monica. Lo capisco adesso.