Ciao, come stai?
Io sto bene, veramente bene, grazie! Sto studiando italiano a Roma e sto imparando molte parole nuove. Studio tutti i giorni, faccio i compiti e poi parlo con i miei amici italiani tutti i giorni un po’. Incontro anche tanti/molti amici europei. Sto/resto poco (tempo) a casa.
Here is your traslation:
Hi, how are you?
I am fine, very fine, thank you!
I’m studing Italian in Rome and I’m learning a lot of new words.[…]
I do my homework […]
I stay/remain at home few time
Here you can see 2 irregular verbs of first conjugation (-are):
Take note of ” verbo STARE” we use “Stare” as in English to be and to stay (but not only). So I can say:
| “Sto bene” | = I am fine |
| “Sto scherzando!” | = I am joking |
| “Sto qui” | = I stay here |
Gerund mood: take the infinitive mood, cut the ending and put there – ando (first conjugation) or – endo (second and third conjugation)
| Parl-are | (=to speak) | Parl-ando | = Speak-ing |
| Legg-ere | (=to read) | Legg-endo | = Read-ing |
| Dorm-ire | (=To sleep) | Dorm-endo | = sleep-ing |
Take note of ” verbo STARE + gerund mood” :
we use that to put emphasis on actions that are happening while we are speaking, but usually we use present tence to express habitual actions or events which are happening while we are speaking or to say facts that will happen in the future.
| Italian verb Fare | To make; to do; to take; to have |
| Faccio il caffè | I make coffee |
| Faccio un errore | I make a mistake |
| L’insegnante fa un discorso | The teacher makes a speech |
| Oggi faccio i compiti | I do my homework today |
| Facciamo la spesa | We do the shopping |
| Faccio una foto(grafia) | I take a picture |
| Facciamo una passeggiata | We take a walk |
| Faccio una doccia | I take a shower |
| Paolo e Maria fanno un sonnellino | Paolo e Maria take a nap |
| Faccio una pausa (caffè) | I have a coffee break |
January 26, 2008 at 12:18 pm
THANK YOU , this is really helpful
January 27, 2008 at 11:36 am
I’m happy to help you!
February 24, 2008 at 5:46 am
Presently I am enrolled in an Italian language course- I am good with Vocabulary as well as I understand when some one speaks- So far we have covered the present and Passato promisso ( present perfect) tense- so now avere and essere when to use them has gone well in my head! However I am on y own trying to understand how to use the Stare verb-when to use it, this is confusing me a bit - Is there any simple way that I can understand it? Will really appreciate your input & feed back
Thanks
February 26, 2008 at 7:52 pm
Ciao SS, per capire come usare il verbo “stare”:
e “sono stato/a a casa”(”essere”). Quindi con il passato prossimo è un po’ più facile.
1)non devi mai pensare nella tua lingua madre e devi ascoltare molto gli italiani (devi memorizzare le frasi).
2)Generalmente noi usiamo il verbo “stare” prima di un avverbio (sto “bene”), se usiamo un aggettivo NON usiamo “stare”, ma usiamo “essere” (sono “felice”).
3) Usiamo “stare” nelle costruzioni “Stare” + gerundio (sto scrivendo= I’m writing) e “Stare” + per + infinito (sto per uscire= I’m about to leave/go out).
4)La cosa strana è che quando usiamo il passato prossimo non esistono problemi perché il passato prossimo di “Essere” e il passato prossimo di “Stare” sono uguali (non esiste differenza nella coniugazione), per esempio: “sono stato/a male per 15 giorni” (”stare”
Va bene?
April 18, 2008 at 2:18 am
Sono studente d’italiano perche mi piace molto. La mia prima lingua e spagnolo e parlo inglese anche. Quasi sempre ho dubiti di quando devo usare “essere” e “stare”. Per esempio: “Sei occupato?” o “Stai occupato?” ? Mi scusi gli sbagli. Grazie
April 19, 2008 at 7:50 am
Ciao e benvenuto Leonel,
in italiano si dice sei occupato? perché occupato/a è un aggettivo.
Diciamo: sono felice; sono triste; sono stanco/a; sono occupato/a; sono impegnato/a perché sono tutti aggettivi.
Invece diciamo: sto bene; sto male (perché sono due avverbi).
Generalmente usiamo stare quando indichiamo un ambiente o situazione, per esempio:
- preferisco stare al sole, non mi piace stare all’ombra
o per indicare che rimaniamo in un luogo (senza muoverci), che ci tratteniamo in quel posto, per esempio:
- starà in ufficio per tutto il giorno; sta’ lì e non ti muovere!
Ti consiglio di leggere anche le mie risposte agli altri commenti e ricorda che la pratica ti aiuterà.
Buono studio!
April 21, 2008 at 9:37 pm
Wow. Really, thank you sooo much for this. Not understanding this has definitely been a stop on remembering and understanding certain parts of Italian.